Često postavljana pitanja
Tko je sudski tumač?
Sudski tumač je školovani prevoditelj imenovan od strane županijskog suda. Prijevod sudskog tumača se smatra točnim i valjanim u svim državnim ustanovama ili u slučaju javnog natječaja i slično, a sudski tumač svojim pečatom i potpisom jamči točnost prijevoda.
Što je ovjereni prijevod?
Ovjereni prijevod je prijevod nekog dokumenta od strane sudskog tumača. Takav ovjereni prijevod dokumenata je priznat od ustanova ili institucija u Hrvatskoj i inozemstvu te se može koristiti u pravnim poslovima koji zahtijevaju takvu vrstu prijevoda.
Kolike su naknade sudskih tumača? Jesu li one previsoke i mogu li se u slučaju potrebe za ovjerenim prijevodom (npr. kod javnog natječaja) racionalizirati troškovi? Može li umjesto sudskog tumača prijevod napraviti druga osoba koja pozna jezik ili npr. student engleskoga jezika (kojeg se plati preko Student servisa pa su troškovi niži)?
U slučaju prijevoda vrijede ista načela kao kod svake druge nabave: vrijednost uloženog novca odgovara kvaliteti dobivene usluge. Naknade sudskih tumača propisane su pravilnikom o sudskim tumačima gdje se vodilo računa da su sudski tumači kvalificirani (diplomirani) prevoditelji koji točnost prijevoda ovjeravaju svojim potpisom i pečatom. U slučaju netočnosti ovjerenog prijevoda, sudski tumač osobno odgovara za propuste u prijevodu, a loši prijevodi mogu klijentu nanijeti ogromne štete. U slučajevima kada se zahtijevaju ovjereni prijevodi, zakon zabranjuje da iste prevede neka druga osoba koja se predstavlja da zna strani jezik. Usprkos tome, pojedini tumači bez bojazni ovjeravaju prijevode koje im jeftino rade studenti ili priučeni prevoditelji, ne razmišljajući o mogućim posljedicama lošeg prijevoda. Često i sam sudski tumač nije dovoljno kompetentan za prevođenje određene vrste teksta te i u tom slučaju mogu nastati problemi sa prijevodima.
Prevoditeljska agencija STUDIUM za sve svoje prijevode uzima prevoditelje specijalizirane za određene vrste tekstova, ulažući sva svoja znanja i 15-godišnje iskustvo u svaki prijevod te stoga jamčimo najkvalitetnije prijevode na tržištu, uz strogo pridržavanje dogovorenog roka isporuke.